HOME最新号のご案内
通訳翻訳ジャーナル
2010年春号 絶賛発売中
(2010年2月20日発売)
最新号のご購入はこちら

 巻頭カラー 

業界の最新情報をお届け!
PICK UP TOPICS
通訳ガイド合格者数、ビジネス書大賞・・・など


通訳・翻訳ワーク・アラカルト
第5回・ニュースサイトの翻訳

  Cover Story −1  

デビューを応援・春の大特集
夢はきっと叶う!

プロ12人の
私のデビューストーリー
通訳者・翻訳者になりたい! でもどうしたらデビューできる?
通訳・放送通訳・産業翻訳・映像翻訳・出版翻訳・通訳ガイド
各ジャンルで活躍中のプロたちのデビューまでの体験談を詳細に紹介!
デビューの秘訣がわかる!
   



  Cover Story −2  

毎月豊富に刊行中! 新人にもチャンスあり!?
ロマンス小説はこう読む、こう訳す
ロマンス好き、ロマンスを訳したい人は必見!


*Interview 翻訳家・小池桂さん
*もっと知りたい!ロマンス小説の基礎知識 Q&A
*老舗に聞く ロマンス小説の魅力と翻訳〜潟nーレクイン〜
*編集者に聞く わが社のロマンスの世界 
扶桑社・二見書房・ランダムハウス講談社・原書房・ソフトバンク クリエイティブ
*ファンが語る魅力と読みどころ ロマンスのココが好き!
*ロマンス小説 誌上翻訳レッスン 翻訳家・八坂よしみ

  Cover Story −3

ロマンス小説特集・特別企画
誌上翻訳コンテスト・ロマンス小説編  課題文発表
ロマンスの女王・ノーラ・ロバーツ作品からの出題です。
最優秀者には賞金5万円!
ロマンスファンもそうでない人も、ぜひぜひ参加を!

  Cover Story −4

何があった!? これからどうなる!?
2009-2010年
通訳・翻訳業界 マーケット動向

未曾有の大不況とまで言われた2009年
通訳・翻訳業界にも荒波が押し寄せたのは間違いない?!
通訳・翻訳エージェントへのアンケート調査をもとに
2009年を振り返り、2010年を予測する!

 

  SERIAL PUBLICATION

ようこそ!日英・英日翻訳の世界へ 第9回:Meaning-Centric Translation
デジタル翻訳者の道具箱 第28回 ポッドキャスト応用編/山本ゆうじ
翻訳者の仕事「千里の道も一歩から」第135回/桜井裕子
字幕屋通信「酔眼亭夜話」 其の参十:「予告あれば楽あり?」/太田直子
ビジネスパートナー エージェントを探せ (株)インパルス・ジャパン
翻訳出版社最前線 (株)角川書店